Translation of "'m involved in" in Italian


How to use "'m involved in" in sentences:

Listen, you know, I'm involved in this too now.
Vedi, adesso anch'io sono coinvolta nella faccenda.
Annie, I'm involved in a fairly complicated investigation requiring my complete attention.
Annie, sono alle prese con un caso molto complicato che richiede tutta la mia attenzione.
Some of the activities I'm involved in are baseball, basketball...
Pratico varie attività, tra cui il baseball, la pallacanestro...
At the moment, I'm involved in landscape architecture designing public spaces, parks mostly.
Al momento, urbanistica. Progetto aree pubbliche, specialmente parchi.
Not until you tell me what I'm involved in.
Non prima che tu mi abbia detto in cosa mi hai coinvolto.
They think I'm involved in this Iraq thing... and I can't prove that I'm not with Dad not around... so I need your help or I'm gonna go to jail.
Credono che sia coinvolto nella storia dell'Iraq, non posso scagionarmi senza papa', quindi ho bisogno del vostro aiuto... o finiro' in prigione.
I'm involved in a love triangle with a younger, fitter rival.
Sono coinvolto in un triangolo amoroso con un rivale più bello di me!
I'm not even President of the United States yet, and I'm involved in a scandal with a woman.
Non sono ancora ufficialmente Presidente degli Stati Uniti che già sono implicato in uno scandalo con una donna!
Lionel, I'm involved in a lot of business ventures, as you know.
Lionel, io sono coinvolto in molti affari, come ben sai.
I'm involved in a major conglomerate of bad guys.
Come fai a sapere...? - Faccio parte di una grande organizzazione di cattivi.
If they think I'm involved in this, we'll both get kicked off the force.
Se pensano che sia coinvolta anch'io, verremo entrambe cacciate dalla polizia.
That's your proof that I'm involved in the drug trade?
E questa sarebbe la prova che mi collega al traffico di droga?
I'm involved in this case, whether you like it or not.
Sono coinvolto, che ti piaccia o no.
If you're insinuating that I'm involved in some illegal activity...
Se state insinuando che sia coinvolta in qualche attivita' illegale...
I mean, they find out I'm involved in an FBI investigation, how long you think they'll let me stay?
Se sanno che sono coinvolto in un'indagine, quanto credi mi faranno rimanere?
He doesn't really believe I'm involved in this, does he?
Non crederà davvero che io sia coinvolta in questo, no?
What, you don't think I'm involved in this, do you?
Non penserete mica sia coinvolto, vero?
By telling me how I'm involved in the kidnapping.
Dicendomi perche' sono coinvolta nel rapimento.
I don't want the people I work with knowing I'm involved in this.
Non qui. Non voglio che si sappia che sono coinvolto.
Well, I-I-I can't listen to you on the stand because I'm involved in this case, too, and hearing you could get my testimony excluded.
Beh, io... io non posso sentire mentre testimoni, perche'... sono coinvolto anch'io in questo caso, e ascoltarti puo' far escludere la mia testimonianza.
I can't believe I'm involved in breaking up yet another marriage.
Non posso credere d'essere di nuovo coinvolta nella rottura di un altro matrimonio!
I'm involved in nothing, I've done nothing.
Non sono immischiato in niente. Non ho fatto niente.
I'm involved in something here and no offence, this is not a local issue.
Sono coinvolto in qualcosa e non è una questione locale.
I'm involved in something really messed up, man.
Mi sono messo in una situazione incasinata.
What's atypical here is the nature of the case I'm involved in.
Quello che e' inconsueto qui, e' la natura del caso in cui sono coinvolta.
You still think I'm involved in this?
Pensi ancora che io sia coinvolta?
Well, as mayor, I'm involved in many transactions.
Beh, in veste di sindaco sono coinvolta in svariate transazioni.
A mountain apartment resort that I'm involved in.
E' un villaggio vacanza di montagna in cui sono coinvolto.
I need to know what your people are doing, and what I'm involved in.
Devo sapere quali intenzioni ha la tua gente, in che cosa mi state coinvolgendo.
Well, I'm involved in other things, besides physics.
Per cominciare, sono coinvolto in altre cose oltre alla fisica
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in using creativity to inspire people to be greener.
Ecco un simile spunto, tratto da un'iniziativa in cui sono coinvolto volta a far usare la creatività per ispirare le persone ad essere più verdi.
It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun, with Paul Hawken.
In verità sono coinvolta con una compagnia di nome OneSun, con Paul Hawken.
1.5483779907227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?